FR  |  EN  
  ENS sur facebook ENS sur twitter ENS sur youtube ENS sur google+
École normale supérieure
Lien vers la page d'accueil de l'ENS Lien vers l'article de l'ENS
> ACTUALITÉS > Agenda > Migrations et apprentissage des langues
Précédent Suivant

Migrations et apprentissage des langues

vendredi 31 mars 2017, 14h-16h salle 235 C, 29 rue d’Ulm

Conférences de linguistique organisées par le laboratoire LATTICE

Migrations et apprentissage des langues : le rôle de la langue d’origine dans les processus d’enseignement et d’apprentissage d’une langue étrangère.

par Nathalie Auger – Praxiling, Université Paul-Valéry - Montpellier 3. Professeur des universités en sciences du langage (linguistique et didactique).

L’influence des langues déjà connues sur les langues à apprendre a, jusqu’à des périodes très récentes, constitué un point aveugle de la recherche scientifique. Avant d’être considérée comme un objet de recherche sous la forme de travaux sur l’interlangue (Selinker 1972) dans les années 1960-70, la relation cognitive entre langues étaient jugées implicitement comme à éviter, car perçue comme potentiellement néfaste pour la structuration de la langue à apprendre par peur du mélange, de la faute. Cette « politique de l’autruche » scientifique a été mise en défaut par Corder (1967) puis Selinker (1972) qui ont été les premiers à parler « d’interlangue » pour expliquer l’influence d’une langue sur l’autre. Cependant, les didacticiens, les enseignants sont, en somme, les garants du « bien parler », du « bien écrire » et ont probablement des réticences à conceptualiser l’apprentissage d’une langue en tenant compte des langues déjà présentes (langues/ normes familiales) mais aussi en construction (langues vivantes et normes à apprendre à l’école) dans le répertoire du locuteur-élève (Gumperz 1971).
Depuis 15 ans, nos travaux explorent des expériences d’appropriation langagière, notamment auprès de publics migrants, dans lesquelles les langues d’origine sont utilisées comme des ressources pour l’apprentissage des langues et notamment du français.

Nathalie Auger est Professeur des universités en sciences du langage (linguistique et didactique), à l’Université Paul-Valéry - Montpellier 3. Elle est chercheur au sein du laboratoire PRAXILING et responsable d’une équipe CNRS sur l’appropriation des langues et du langage. Elle s’occupe d’enseignements dans le cadre de la formation des futurs enseignants de français langue étrangère/langue non maternelle. Elle mène des recherches sur l’interculturel et le plurilinguisme en France, en Europe et au Canada. Après une thèse de doctorat en sciences du langage sur l’enseignement du français langue étrangère et la déconstruction des stéréotypes culturels en Europe (étude des dimensions linguistiques et culturelles), elle a travaillé depuis 2002 sur ce que l’enseignement du français « langue maternelle » peut signifier dans la France plurilingue / multiculturelle au XXIe siècle (recherches sur les élèves migrants 2004, partenariats avec le Conseil de l’Europe et la Commission européenne). Elle a comparé ses études à l’enseignement du français au Canada (enfants immigrés, immersion en anglais et minorité francophone en 2005). Elle prend en compte le multilinguisme et le multiculturalisme dans les cours de langue majoritaire et CLIL en Europe (projets Maledive et Conbat+ CELV, Conseil de l’Europe, 2011) et étudie les conditions de réussite des enfants gitans et roms dans les écoles françaises (Fonds social européen, Commission européenne, Erasmus +, projet Romtels).

Éléments bibliographiques :
Auger, N. (2014), “Exploring the use of migrant languages to support learning in mainstream classrooms in France” in Managing Diversity in Education, Leung, C. Little D. & P. Van Avermaet P. (dirs.), Bristol (UK), Multilingual matters, pp. 223-242.

Coste D., Auger N. et al. (2013) Les langues au cœur de l’éducation : principes, pratiques, propositions, Cortil-Wodon (Belgique) Editions Modulaires Européennes, 320 p.

Auger N. (2010), Elèves Nouvellement Arrivés en France. Réalités et perspectives en classe, Paris, Editions des Archives Contemporaines.

Sitographies :
Vidéo Comparons nos langues sous titrés en anglais (2011), site CELV/Conseil de l’Europe
http://marille.ecml.at/Classroomvid...

Langage, langues et enseignement : Perspectives sociolinguistique et didactique
http://www.uoh.fr/front/notice?id=0...

Embracing diversity within the language of schooling : Study materials for teacher development/ Enseigner la langue de scolarisation en contexte de diversité
http://maledive.ecml.at/

Roma translanguaging enquiry learning space Romtels : https://research.ncl.ac.uk/romtels/

- Conbat+ : Content based-teaching + plurilingualism/ pluriculturalism https://research.ncl.ac.uk/romtels/

contact : elisa.raschini@ens.fr

Contacts & Plans  |   L'ENS recrute  |   Marchés publics  |   Annuaire  |   Intranet-ENT  |   Mentions légales  |   Plan du site  |   ENS sur facebook ENS sur twitter ENS sur youtube ENS sur google+